雄州网-简阳人的网上社区

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 1795|回复: 0

晨韵推荐:双语美文--老外眼中最迷人的东方女郎

[复制链接]
发表于 2015-2-13 09:29:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
IP:四川成都
It is always said that foreigners have a different set of criteria evaluating Chinese beauties, and of course, it is depending on the varied tastes between the east and the west. Here are the most beautiful Chinese belles in the eyes of foreigners.
常人都说外国人评定中国美女的标准别具一格,当然,这是东西两方不同口味的审美所致。以下就是老外眼中最美丽的中国女性。
        A model known to foreigners as eastern belle and she is considered as ideal in their eyes. It is worth noting that the most famous Chinese fashion models in the world have their single-fold eyelids as their signatures. Actually, the international fashion trend has bended toward Asian beauties with black hair and yellow skin years ago.
吕燕:身为模特的吕燕被老外所熟知,在他们眼中她是标准的东方美女。值得注意的是,世界上最出名的中国时装模特都贴上了单眼皮的标签。实际上,数年前国际潮流趋势就将箭头指向了黑发黄皮肤的亚洲美女。
        The 57th Miss World. Miss China Zhang Zilin eventually came to the fore to win the Miss World crown. This is also the first time for Chinese world-class beauty pageant contestants won the title. You can spot her in all kinds of big-name fashion magazines like "Fashion Cosmo", "Ruili". Many netizens have admired her elegant quality and considered her as eligible to take the international route.
张梓琳:第57届世界小姐。中国小姐张梓琳最终脱颖而出摘下了世界小姐桂冠。这也是中国选手第一次在世界级选美大赛上赢得冠军。你会在各大时尚杂志中看见她的身影,如《时尚Cosmo》,《瑞丽》。许多网友被其优雅品性所折服,认为她具有走国际路线的实力。
        Gong Li is called "the most beautiful oriental woman in the world". The aura she has with her is kind of special and sophisticated among Chinese actresses.The film “Red Sorghum” was her first step toward big fame, and lead her on the international stage. She is also one of the most influential Chinese stars in international film industry.She was once nominated one of the 50 people with the most beautiful face.
巩俐:巩俐被称为“全球最漂亮的东方女性”。女演员中,属她身上的光环最为特殊魅惑。
影片《红高粱》使她声名大噪,蜚声国际。巩俐也是国际电影产业中最具影响力的中国明星之一。
        Actress Ning Jing is seen during a press conference to release posters of the historical epic "The Revolution of 1911" in east China's Shanghai, June 12, 2011. Three posters of the star-studded film, produced at a cost of more than 100 million yuan (15.42 million U.S. dollars), were released on Sunday.
宁静:2011年6月12日,演员宁静于中国东部的上海出席了史诗巨片《辛亥革命》的新闻发布会。周末发布的三张电影海报里,众星云集,该电影的制作成本超过1亿元(1542万美元)。
        Chinese singer Song Zuying performs during the "Cultures of China, Festival of Spring" performance in Los Angeles, the United States, March 1, 2013
宋祖英:中国歌唱家宋祖英于2013年3月在美国洛杉矶为“中国春节文化”献唱。
        Zhang Ziyi
章子怡 
        Shu Qi
舒淇
        Tang Wei
汤唯
        Wang Zuxian
王祖贤
        Xu Qing
许晴
                        

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

扫二维码关注我们

小黑屋|手机版|雄州网 ( 蜀ICP备10022193号-9

Copyright 2015 最新最精彩-社区论坛 版权所有 All Rights Reserved.

快速回复 返回顶部 返回列表